"Everything's gonna be all right." "Everything's going to be just fine!"
「すべてうまくいくよ」
英語ではよく聞く表現。歌にもよく使われる。
心配な時、大切な誰かが不安に陥っている時、こういって声をかける。
「すべてうまくいく」というのは本当は楽観的過ぎるかもしれない。
直訳するとそう感じるかもれしれないけれど、日本語の感覚なら「大丈夫、大丈夫だよ」くらいだろうか。
大事なことは「独りではないんだよ」「何があっても一緒にいてあげる」「心配しなくても大丈夫」というメッセージを送ること。安心させてあげること。
ふと、ある思いが舞い降りてきた。
英語の「すべてうまくいく」は表面上の「うまくいく」=「良いこと」ではなく、何が起こったとしても、それがたとえ一見不幸に思えたとしても、後から考えれば幸せの種(blessing in disguides)だったかもしれない、ということかもしれない。
そう。
本当に、
Everything is going to be just fine!
すべてうまくいく!
そう自分で呟いて、
笑顔で、胸を張って、
歩いていこう。